mysteriendrama/lib/python3.11/site-packages/django/contrib/flatpages/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
2023-07-22 12:13:39 +02:00

94 lines
2.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2011-2012
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2014-2015,2017,2019
# Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>, 2021
# Meiyer <interdist+translations@gmail.com>, 2022
# Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Meiyer <interdist+translations@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Advanced options"
msgstr "Altnivelaj elektoj"
msgid "Flat Pages"
msgstr "Simplaj paĝoj"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid ""
"Example: “/about/contact/”. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Ekzemple: “/about/contact/”. Certigu, ke estas suprenstrekoj komence kaj "
"fine."
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
"slashes or tildes."
msgstr ""
"Ĉi tiu valoro devus enhavi sole literojn, ciferojn, punktojn, substrekojn, "
"haltostrekojn, oblikvajn strekojn, aŭ tildojn."
msgid "Example: “/about/contact”. Make sure to have a leading slash."
msgstr "Ekzemple: “/about/contact”. Certigu, ke estas suprenstreko komence."
msgid "URL is missing a leading slash."
msgstr "La strek-signo / ne ĉeestas en la komenco de URL."
msgid "URL is missing a trailing slash."
msgstr "La strek-signo / ne ĉeestas en la fino de URL."
#, python-format
msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
msgstr "Simpla paĝo kun URL %(url)s jam ekzistas por la retejo %(site)s"
msgid "title"
msgstr "titolo"
msgid "content"
msgstr "enhavo"
msgid "enable comments"
msgstr "ebligi rimarkojn"
msgid "template name"
msgstr "nomo de ŝablono"
msgid ""
"Example: “flatpages/contact_page.html”. If this isnt provided, the system "
"will use “flatpages/default.html”."
msgstr ""
"Ekzemple: “flatpages/contact_page.html”. Se la ŝablono ne estas indikita, "
"estos uzata “flatpages/default.html”."
msgid "registration required"
msgstr "registriĝo postulita"
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Kiam la marko-butono estas elektita, nur ensalutintaj uzantoj povas rigardi "
"la paĝon."
msgid "sites"
msgstr "retejoj"
msgid "flat page"
msgstr "simpla paĝo"
msgid "flat pages"
msgstr "simplaj paĝoj"