94 lines
2.7 KiB
Plaintext
94 lines
2.7 KiB
Plaintext
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2011-2012
|
|||
|
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2014-2015,2017,2019
|
|||
|
# Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>, 2021
|
|||
|
# Meiyer <interdist+translations@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.com>, 2019
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 19:03+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Meiyer <interdist+translations@gmail.com>, 2022\n"
|
|||
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
|||
|
"eo/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Language: eo\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Advanced options"
|
|||
|
msgstr "Altnivelaj elektoj"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Flat Pages"
|
|||
|
msgstr "Simplaj paĝoj"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "URL"
|
|||
|
msgstr "URL"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Example: “/about/contact/”. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ekzemple: “/about/contact/”. Certigu, ke estas suprenstrekoj komence kaj "
|
|||
|
"fine."
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
|
|||
|
"slashes or tildes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ĉi tiu valoro devus enhavi sole literojn, ciferojn, punktojn, substrekojn, "
|
|||
|
"haltostrekojn, oblikvajn strekojn, aŭ tildojn."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Example: “/about/contact”. Make sure to have a leading slash."
|
|||
|
msgstr "Ekzemple: “/about/contact”. Certigu, ke estas suprenstreko komence."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "URL is missing a leading slash."
|
|||
|
msgstr "La strek-signo ‘/’ ne ĉeestas en la komenco de URL."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "URL is missing a trailing slash."
|
|||
|
msgstr "La strek-signo ‘/’ ne ĉeestas en la fino de URL."
|
|||
|
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
|
|||
|
msgstr "Simpla paĝo kun URL %(url)s jam ekzistas por la retejo %(site)s"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "title"
|
|||
|
msgstr "titolo"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "content"
|
|||
|
msgstr "enhavo"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "enable comments"
|
|||
|
msgstr "ebligi rimarkojn"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "template name"
|
|||
|
msgstr "nomo de ŝablono"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Example: “flatpages/contact_page.html”. If this isn’t provided, the system "
|
|||
|
"will use “flatpages/default.html”."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ekzemple: “flatpages/contact_page.html”. Se la ŝablono ne estas indikita, "
|
|||
|
"estos uzata “flatpages/default.html”."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "registration required"
|
|||
|
msgstr "registriĝo postulita"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kiam la marko-butono estas elektita, nur ensalutintaj uzantoj povas rigardi "
|
|||
|
"la paĝon."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "sites"
|
|||
|
msgstr "retejoj"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "flat page"
|
|||
|
msgstr "simpla paĝo"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "flat pages"
|
|||
|
msgstr "simplaj paĝoj"
|