287 lines
8.5 KiB
Plaintext
287 lines
8.5 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Bakhtawar Barzan, 2021
|
||
# kosar tofiq <kosar.belana@gmail.com>, 2020
|
||
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 20:19+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022\n"
|
||
"Language-Team: Central Kurdish (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||
"language/ckb/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ckb\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
msgid "Administrative Documentation"
|
||
msgstr "بەڵگەنامەکردنی کارگێڕی"
|
||
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "ماڵەوە"
|
||
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "بەڵگەنامەکردن"
|
||
|
||
msgid "Bookmarklets"
|
||
msgstr "ئاماژەکان"
|
||
|
||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||
msgstr "بەڵگەنامەکردنی ئاماژەکان"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||
msgstr ""
|
||
"بۆ دامەزراندنی ئاماژەکان، بەستەرەکە ڕابکێشە بۆ سەر جێدۆزەکانت، یان کرتەی "
|
||
"ڕاست لەسەر بەستەرەکە بکە و زیادی بکە بۆ ئاماژەکانت. ئێستا دەتوانیت لە هەر "
|
||
"لاپەڕەیەک لە ماڵپەڕەکەدا ئاماژە هەڵبژێریت."
|
||
|
||
msgid "Documentation for this page"
|
||
msgstr "بەڵگەنامەکردن بۆ ئەم لاپەڕە"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||
"that page."
|
||
msgstr ""
|
||
"لە هەر لاپەڕەیەکەوە دەچێتەسەر بەڵگەنامەکان بۆ ئەو دیمەنەی کە ئەو لاپەڕەیە "
|
||
"دروست دەکات."
|
||
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "تاگەکان"
|
||
|
||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||
msgstr "لیستی هەموو تاگەکانی ڕووکار و ئەرکەکانیان."
|
||
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "پاڵاوتنەکان"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||
"the output."
|
||
msgstr ""
|
||
"پاڵاوتنەکان ئەو کردارانەن کە دەتوانرێت بۆ گۆڕاوەکان لە ڕووکارێکدا "
|
||
"بەکاربهێنرێن بۆ گۆڕینی دەرچوێنراوەکە."
|
||
|
||
msgid "Models"
|
||
msgstr "مۆدیلەکان"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||
"template variables"
|
||
msgstr ""
|
||
"مۆدێلەکان بریتین لە باسکردنی هەموو شتەکانی ناو سیستەمەکە و بوارە "
|
||
"پەیوەندیدارەکانیان. هەر مۆدێلێک لیستی خانەی هەیە کە دەتوانرێت وەک گۆڕاوەکانی "
|
||
"ڕووکار دەستی پێ بگات"
|
||
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "دیمەنەکان"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||
"that template."
|
||
msgstr ""
|
||
"هەر لاپەڕەیەک لە پێگەی گشتیدا بە دیمەنێک دروست دەکرێت. دیمەنەکە ئەوە پێناسە "
|
||
"دەکات کە کام ڕووکار بۆ دروستکردنی لاپەڕەکە بەکاردەهێنرێت و کام ئۆبجێکت "
|
||
"بەردەستە بۆ ئەو ڕووکارە."
|
||
|
||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||
msgstr ""
|
||
"ئامرازەکان بۆ وێبگەڕەکەت بۆ ئەوەی بە خێرایی دەستت بگات بە کاراییەکانی "
|
||
"بەڕێوەبەر."
|
||
|
||
msgid "Please install docutils"
|
||
msgstr "تکایە docutils دابمەزرێنە"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The admin documentation system requires Python’s <a "
|
||
"href=\"%(link)s\">docutils</a> library."
|
||
msgstr ""
|
||
"سیستەمی بەڵگەنامەکردنی بەڕێوەبەر پێویستی بە کتێبخانەی <a "
|
||
"href=\"%(link)s\">docutils</a> پایسۆن هەیە."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"تکایە پرسیار لە بەڕێوەبەرایەتی بکە بۆ دامەزراندنی <a "
|
||
"href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model: %(name)s"
|
||
msgstr "مۆدێل: %(name)s"
|
||
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "خانەکان"
|
||
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "خانە"
|
||
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "جۆر"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "باسکردن"
|
||
|
||
msgid "Methods with arguments"
|
||
msgstr "شێوازەکان و ئارگومێنتەکان"
|
||
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "شێواز"
|
||
|
||
msgid "Arguments"
|
||
msgstr "ئارگومێنتەکان"
|
||
|
||
msgid "Back to Model documentation"
|
||
msgstr "گەڕانەوە بۆ بەڵگەنامەکردنی مۆدێل"
|
||
|
||
msgid "Model documentation"
|
||
msgstr "بەڵگەنامەی مۆدێل"
|
||
|
||
msgid "Model groups"
|
||
msgstr "گرووپەکانی مۆدێل"
|
||
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "ڕووکارەکان"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Template: %(name)s"
|
||
msgstr "ڕووکار: %(name)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Template: <q>%(name)s</q>"
|
||
msgstr "ڕووکاری: <q>%(name)s</q>"
|
||
|
||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:"
|
||
msgstr "گەڕانی ڕێڕەو بۆ ڕووکاری <q>%(name)s</q>:"
|
||
|
||
msgid "(does not exist)"
|
||
msgstr "(بوونی نیە)"
|
||
|
||
msgid "Back to Documentation"
|
||
msgstr "گەڕانەوە بۆ بەڵگەنامەکردن"
|
||
|
||
msgid "Template filters"
|
||
msgstr "پاڵاوتنەکانی ڕووکار"
|
||
|
||
msgid "Template filter documentation"
|
||
msgstr "بەڵگەنامەکردنی پاڵاوتنی ڕووکار"
|
||
|
||
msgid "Built-in filters"
|
||
msgstr "پاڵاوتنەکانی Built-in"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||
"using the filter."
|
||
msgstr ""
|
||
"بۆ بەکارهێنانی ئەم پاڵاوتنانە<code>%(code)s</code> لەناو ڕووکارەکەت دابنێ "
|
||
"پێش ئەوەی پاڵاوتن بەکاربهێنیت."
|
||
|
||
msgid "Template tags"
|
||
msgstr "تاگەکانی ڕووکار"
|
||
|
||
msgid "Template tag documentation"
|
||
msgstr "بەڵگەنامەکردنی تاگی ڕووکار"
|
||
|
||
msgid "Built-in tags"
|
||
msgstr "تاگەکانی Built-in"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||
"the tag."
|
||
msgstr ""
|
||
"بۆ بەکارهێنانی ئەم تاگانە, <code>%(code)s</code> لەناو ڕووکارەکەت دابنێ پێش "
|
||
"ئەوەی تاگ بەکاربهێنیت."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View: %(name)s"
|
||
msgstr "دیمەن: %(name)s"
|
||
|
||
msgid "Context:"
|
||
msgstr "دەق:"
|
||
|
||
msgid "Templates:"
|
||
msgstr "ڕووکارەکان:"
|
||
|
||
msgid "Back to View documentation"
|
||
msgstr "گەڕانەوە بۆ بەڵگەنامەکردنی دیمەن"
|
||
|
||
msgid "View documentation"
|
||
msgstr "بەڵگەنامەکردنی دیمەن"
|
||
|
||
msgid "Jump to namespace"
|
||
msgstr "بازدان بۆ بۆشاییناو"
|
||
|
||
msgid "Empty namespace"
|
||
msgstr "بۆشاییناوی بەتاڵ"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||
msgstr "دیمەنەکان لەلایەن بۆشاییناو %(name)s"
|
||
|
||
msgid "Views by empty namespace"
|
||
msgstr "دیمەنەکان لایەن بۆشاییناوی بەتاڵەوە"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||
"code>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" کرداری دیمەن: <code>%(full_name)s</code>. ناو: <code>%(url_name)s</"
|
||
"code>.\n"
|
||
|
||
msgid "tag:"
|
||
msgstr "تاگ:"
|
||
|
||
msgid "filter:"
|
||
msgstr "پاڵاوتن:"
|
||
|
||
msgid "view:"
|
||
msgstr "دیمەن:"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||
msgstr "بەرنامەی %(app_label)r نەدۆزرایەوە"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||
msgstr "مۆدێلی %(model_name)r ناوتوانرێت لە ئاپی %(app_label)r بدۆزرێتەوە"
|
||
|
||
msgid "model:"
|
||
msgstr "مۆدێل:"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||
msgstr "پەیوەستکراو `%(app_label)s. ئۆبجێکتی%(data_type)s`"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||
msgstr "پەیوەستکراوە `%(app_label)s. ئۆبجێکتی%(object_name)s`"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "all %s"
|
||
msgstr "هەموو %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "number of %s"
|
||
msgstr "ژمارە لە %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||
msgstr "%s بەگوێرەی شێوازی urlی ئۆبجێکتێک نیە"
|