mysteriendrama/lib/python3.11/site-packages/django/contrib/postgres/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
2023-07-22 12:13:39 +02:00

119 lines
4.0 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2018,2020,2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-19 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2018,2020,2023\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: dsb\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "Rozšyrjenja PostgreSQL"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "Zapisk %(nth)sw pólnej wariabli njejo se wobkšuśił:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Zakašćikowane pólne wariable muse tu samsku dłujkosć měś."
msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr "Konwertěrowanje znamuškowych rjeśazkow do znamuškowych rjeśazkow/nulow"
#, python-format
msgid "The value of “%(key)s” is not a string or null."
msgstr "Gódnota „%(key)s“ njejo znamuškowy rjeśazk abo null."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "JSON-daty njejsu se zacytowaś dali."
msgid "Input must be a JSON dictionary."
msgstr "Zapódaśe musy JSON-słownik byś."
msgid "Enter two valid values."
msgstr "Zapódajśo dwě płaśiwej gódnośe."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr "Zachopjeńk wobcerka njesmějo kóńc wobcerka pśekšocyś."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "Zapódajśo dwě cełej licbje."
msgid "Enter two numbers."
msgstr "Zapódajśo dwě licbje."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "Zapódajśo dwě płaśiwej datowej/casowej pódaśi."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "Zapódajśo dwě płaśiwej datowej pódaśi."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Lisćina wopśimujo %(show_value)d element, wóna njeby dejała wěcej ako "
"%(limit_value)d wopśimowaś."
msgstr[1] ""
"Lisćina wopśimujo %(show_value)d elementa, wóna njeby dejała wěcej ako "
"%(limit_value)d wopśimowaś."
msgstr[2] ""
"Lisćina wopśimujo %(show_value)d elementy, wóna njeby dejała wěcej ako "
"%(limit_value)d wopśimowaś."
msgstr[3] ""
"Lisćina wopśimujo %(show_value)d elementow, wóna njeby dejała wěcej ako "
"%(limit_value)d wopśimowaś."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Lisćina wopśimujo %(show_value)d element, wóna njeby dejała mjenjej ako "
"%(limit_value)d wopśimowaś."
msgstr[1] ""
"Lisćina wopśimujo %(show_value)d elementa, wóna njeby dejała mjenjej ako "
"%(limit_value)d wopśimowaś."
msgstr[2] ""
"Lisćina wopśimujo %(show_value)d elementy, wóna njeby dejała mjenjej ako "
"%(limit_value)d wopśimowaś."
msgstr[3] ""
"Lisćina wopśimujo %(show_value)d elementow, wóna njeby dejała mjenjej ako "
"%(limit_value)d wopśimowaś."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Někotare kluce feluju: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Někotare njeznate kluce su se pódali: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that the upper bound of the range is not greater than %(limit_value)s."
msgstr "Zawěsććo, až górna granica wobceŕka njejo wětša ako %(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that the lower bound of the range is not less than %(limit_value)s."
msgstr "Zawěsććo, až dolna granica wobceŕka njejo mjeńša ako %(limit_value)s."